sabato 28 aprile 2012

Reset



Dopo gli esami io e Cami abbiamo deciso che avevamo bisogno di una pausa e ci siamo ritirate a vita privata in Toscana. Come fossimo due anziani e barbuti filosofi in cerca di ispirazione non abbiamo fatto assolutamente nulla per una settimana.

Cami and I decided we had enough of university and exams. We took a break and we came to Tuscany. Like two wise men with a long beard looking for inspiration we didn't absolutely anything for a week.




Nel nostro non fare nulla abbiamo comunque fatto dello shopping. Abbiamo fatto la valigia in dieci minuti appena finiti gli esami e quello che ci siamo portate non era esattamente adeguato. Prese dalla tristezza abbiamo dovuto rallegrare un po’ il nostro armadio vuoto… Questa volta era proprio vero: non avevamo niente da mettere! :)

We found anyway some time to shop. We packed in about 10 minutes after the exams and we brought only useless stuff. Sad and lonely without clothes we simply had to fix the situation... For once it was the real truth: we hadn't anything to wear! :)




Posteremo presto foto dei nostri acquisti dei quali siamo particolarmente soddisfatte. Nel frattempo dovete accontentarvi di queste in cui gioco a Bay Watch con un costume di Kiwi… Ho cercato di convincere Cami a buttarsi in acqua per farsi salvare ma il bagno ad aprile non era tra le sue priorità!!

We'll post some pictures of our shopping soon. You should have enough for now of these in which I play Bay Watch with a bikini by Kiwi... I tried to convince Cami to go for a swim so I could have pretended to rescue her but she did not follow me!!




Godendoci la fine della nostra vacanza speriamo passiate tutti una buona domenica!

We hope you will all enjoy your Sunday!



Mari

venerdì 20 aprile 2012

Matrimoni, che fatica...

Dovete sapere che un po' di tempo fa sono stata a un matrimonio e devo dire  che alcuni look degli invitati mi hanno scioccata. Ci sono delle regole base: non vestirsi di bianco o di nero, non essere troppo scollate e cercare di non apparire un pagliaccio (questa più che una regola è un consiglio...)
La prima persona che ho visto appena entrata era sicuramente la migliore: tacco borchiato (molto fine) con abitino nero DI PELLE con spacco vertiginoso. Ma io dico: ce la fai?! La donna in questione sembrava un "regalo per lo sposo", una prostituta vestita sadomaso... Scoperto che altro non si trattava che di un'amica della sposa, solo una cosa le si poteva dire: totalmente fuori luogo.
Ma vogliamo parlare della fotografa?! ok, ho capito che sei un'artista, ma cerca di  trattenerti! Una lunga gonna azzurra abbinata ad un top fucsia indecente, ma la ragazza forse pensava di salvarsi con delle perle. Probabilmente nessuno le ha spiegato la differenza tra i fili di perle in stile Coco Chanel e delle perle di plasticaccia aderenti al collo come se fossero un mega collare di un cane (probabilmente anche lei doveva far parte del regalo per lo sposo)...

Cami

giovedì 12 aprile 2012

My lovely birthday gifts and Alviero Martini press day

Sono felice come una pasqua. Non perchè Pasqua sia appena passata (anche se ammettiamolo, uova e colomba erano succulente) ma perchè sabato era il mio compleanno e i miei stupendi amici mi hanno fatto dei bellissimi regali. Non potevo far altro che caricare immediatamente un post per mostrarveli.

I'm as happy as Larry. Saturday was my b-day and I had amazing gifts from my wonderful friends. I couldn't help but immediately post some pictures!!!


Prima di tutto questa tee di Happiness is a 10$ tee che diciamocelo, sembra fatta per il nostro blog. La mia amica Panchi mi ha confessato che avrebbe voluto sporcarmela anche di cioccolato... Ma a questo penserò io ;)

First of all this t-shirt by Happiness is a 10$ tee: let's face reality, it perfectly fits our blog. My friend Panchi confessed that she would have liked to dirty it with chocolate since the English translation of our blog's name is "lipstick and chocolate"... But I will do it myself ;)


Ecco invece il regalo di Cami, non vi dico la felicità quando l'ho aperto. Cercavo degli orecchini così da una vita e lei chiaramente lo sapeva!! Vi ho voluto anche mostrare il bigliettino d'auguri per cui ringrazio anche i nostri cari amici Giuli e Gio. Non solo si tratta della citazione che preferisco, ma quella che vedete è una calamita!!!

Here's what Cami gave me, I can't even tell you how happy I was when I saw it. I've looked for earrings like these almost... Well, for ages. Obviously she knew!!! And here's the greetings card as well, I've also my friends Giuli and Gio to thank for that. It's not just my favourite quote, but what you see here is a magnet!!!


Ma le sorprese non erano finite. Sempre dai miei amici (che evidentemente non mi merito) ho ricevuto questa sciarpina bianca e azzurra a disegni vintage con occhiali blu Cheap Monday abbinati... E da mia sorella questa giacca Francesco Scognamiglio!!!

But surprises were not over. From my friends as well (friends that I obviously don't deserve) I got this light blue scarf with vintage drawings along with these Cheap Monday's sunglasses... And from my sister this jacket by Francesco Scognamiglio!!


Per finire altri gioielli... Bracciale argentato con teschietto e bracciale rosso Marc by Marc Jacobs!! Sono sicura che ora che avete visto tutto potrete capire a pieno la mia felicità :)

Last but not least silver bracelet with little skull and red bracelet Marc by Marc Jacobs!!! I'm sure that now you can fully understand my happiness :)


Per concludere vi postiamo alcune foto che abbiamo scattato al Press Day di Alviero Martini 1A Classe. Questi sono solo alcuni dettagli ma vi consigliamo di andare a vedere tutta la collezione, è davvero stupenda!!! Ecco il link del loro sito internet e della pagina Facebook :)

Finally we post some pictures we took at Alviero Martini 1A Classe Press day... These are only some details but you definitely should take a look to the entire collection, it's gorgeous!!! Here's the link to their website and to the Facebook page :)





Mari e Cami

domenica 8 aprile 2012

PAOLA FRANI


Settimana scora siamo state invitate al press day di Paola Frani. Un'esperienza meravigliosa. Mari purtroppo non è potuta venire causa esame di statistica, ma Cami non aveva scuse :) L'accoglienza da parte di persone fantastiche ha reso tutto migliore.
Veniva chiesto ai blogger di scegliere un outfit con cui vestire una modella, cosa ne pensate di questo?

We were invited to the Paola Frani press day last week. A wonderful experience. Unfortunately Mari couldn't come because of her Statistics exam but Cami had no excuses :)
The welcome from an amazing staff enhanced everything.
Bloggers were asked to pick an outfit for a model, what about this one?


Vi consigliamo di andare a sbirciare la loro collezione perchè noi ne siamo rimaste davvero entusiaste. Eleganza senza tempo, romanticismo e buon gusto caratterizzano tutti i capi.

You definitely should take a look at their collection because we were simply amazed. You can find timeless elegance, romance and good taste in every single piece.


Ma le sorprese non sono finite: sulla base del look scelto è stato realizzato un foulard al momento. In questo modo potremo sempre conservare questo bel ricordo :) Ringraziamo ancora tutto il team per la loro disponibilità!

But surprises are not over: they made a scarf depending on the outfit we chose so that we can preserve this good memory :) We thank again the whole team for their helpfulness!


Ecco qua il link della pagina facebook e il link del sito! Presto vi mostreremo anche le foto ufficiali

Here's the link to the Facebook page and to the Website... We'll post the official photos asap!


Mari e Cami

lunedì 2 aprile 2012

Colori folli...

Crazy colors...


Settimana scorsa la mia amica Laura, appena tornata da un viaggio, mi ha portato un regalino (molto apprezzato) che abbiamo subito usato... Delle ciocche fucsia da applicare ai capelli! abbiamo attirato sguardi straniti dei passanti mentre sfoggiavamo i nostri nuovi colori...

Last week my friend Laura gave me something she bought during a trip... Fake (obviously) fuchsia locks!!! People in the street gave us perplexed looks while we were boasting our new colors...


Come sensazione mi sono ricordato quando da piccola i miei mi avevano portato a Disneyland durante il periodo di Halloween. Mi ero fatta truccare da streghetta. Alla fine non solo avevo tutta la faccia pitturata di verde, ma pure i capelli. E mentre le altre bambine passavano inosservate perchè truccate da principessa ( e quindi solo qualche brillantino sul viso) io ero come il Grinch.

It was just like when I was a child and my parents took me to Disneyland for Halloween. I had a witchy makeup. Not only my face was colored in green but even my hair. The other little girls (sweet innocent princesses) went almost unnoticed with only few glitters... I looked like the Grinch.


Ma l'attenzione che ho attirato quel giorno era quasi nulla confronto al giorno seguente. Mi ero completamente struccata, ovviamente, ma i capelli verdi erano rimasti. Non solo erano verdi, ma anche laccati con tre creste. La gente mi guardava malissimo. Se oggi dovessi vedere una bambina di otto anni con quell'acconciatura probabilmente pure io le riserverei quello sguardo perplesso.

Indeed it was anything compared to the following day. I hadn't that makeup anymore but my hair were still green with some creepy crests. People were staring. If I saw a little girl like that right now I would probably give her the same look.


I miei capelli ne hanno viste di peggio.... Come quella volta che al mare mi ero fatta fare una treccina col filo. Insomma quelle tutte colorate che vengono realizzate legando fili ai vostri capelli. Pessima idea. Alla fine dell'estate avevo provato a toglierla in tutti i modi possibili, ma senza risultato e alla fine ho dovuto compiere una scelta drastica: tagliare una ciocca intera.

My hair anyway went through a lot of worst things... Like when I was at the seaside and someone plaited them with a wire, naturally a colored one. Bad idea. I tried to take it off until the end of the summer and I finally had to do something drastic: cut an entire lock out.

Forse quando mi sono spruzzata dei brillantini dorati tra i capelli è stato l'esperimento meno dannoso. Anche se ho impiegato una settimana a toglierli tutti e almeno un mese a farli sparire dalla mia stanza, dai vestiti e dal letto.

Per il momento allora, almeno per quanto riguarda i colori, è qualcosa che concedo solo agli accessori. Come questa splendida collana che i miei genitori mi avevano comprato a Venezia.

I think golden glitters were the less harmful experiment for me. Even if I took a week to get rid of them and something like a month to have them out of my room, my clothes and my bed.

From this moment on, at least as far as the colors are concerned, I'll give them to my accessories only. Like this gorgeous necklace that my parents bought in Venice.

Cami

giacca: Zara
jeans: Armani
borsa: Bendel
Related Posts with Thumbnails